You probably have a diacritic font put in this mantra is transliterated like this: Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā. With out diacritics, it’s Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
This mantra represents a category of Mahayana scriptures generally known as the Prajñaparamita (perfection of Knowledge) Sutras. These embody such well-known teachings because the Coronary heart Sutra and the Diamond Sutra. These texts have been the topic of worship in Mahayana Buddhism, in a lot the identical manner that devotional figures have been.
Prajñaparamita ultimately turned personified as a goddess, however this isn’t her mantra. This one is related to the Perfection of Knowledge texts themselves.
The phrases right here do have a literal that means:
“Gone, gone, gone past, gone completely past, Enlightenment, hail!”
By the way, the Diamond Sutra (proven above) is the world’s earliest full survival of a dated printed guide, made in AD 868.
Recordings of the Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha mantra
Click on beneath to hearken to an audio recording of the mantra being chanted by Bodhipaksa:
Learn how to pronounce the “Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā” mantra:
Right here’s a pronunciation information to the mantra.
- a is brief, pronounced as u in reduce
- e is pronounced just like the ey in English hey
- ā is lengthy, just like the a in father
- ṃ in parasaṃgate is pronounced like ng in lengthy
- o is pronounced like o in ore
- i (in regular speech) is pronounced like i in mill, however in chanted speech it’s typically pronounced like ee in bee when it comes on the finish of a phrase
- v in “svāhā” is roughly pronounced like an English w
The Coronary heart Sutra
The Prajñaparamita Mantra famously concludes the shorter model of the Coronary heart Sutra (Prajnaparamita Hridaya).
Avalokiteshvara Bodhisattva,
when pursuing the deep prajñaparamita,
acknowledged the 5 skandhas as utterly empty
and handed past all vexations and misery.Shariputra, appearances usually are not completely different from vacancy,
vacancy will not be completely different to appearances.
Appearances are vacancy,
vacancy is an look.Impressions, ideas, associations
and figuring out too, are additionally like this.
Shariputra, all dharmas are empty of appearances,
usually are not created, usually are not extinguished,
usually are not defiled, usually are not pure;
don’t improve, don’t lower.Because of this, amidst vacancy there are not any appearances,
nor are there any impressions, ideas, associations and figuring out,
There isn’t a eye, ear, nostril, tongue, contact, concepts.
There are not any colours, sounds, smells,
tastes and contact dharmas.
There isn’t a eye-element as much as no imagining nor information component.
Neither is any non-understanding,
neither is there any finish to non-understanding as much as no old-age and dying.
Neither is there any finish to old-age and dying.
There isn’t a struggling, trigger, extinction or path.
There isn’t a information nor something to seek out.As a result of there isn’t something to seek out,
the bodhisattva is free due to relying upon prajñaparamita:
a coronary heart with none obstruction.As a result of there are not any obstructions, there is no such thing as a worry.
Abandoning, overturning desires and ideas,
lastly reaches nirvana.As a result of all of the Buddhas of the thrice have relied upon prajñaparamita, they’ve discovered anuttarasamyaksambodhi.
Because of this, know prajñaparamita is the good non secular mantra.
The good understanding mantra.
The supreme mantra.
The unequaled mantra, in a position to reduce by means of all vexation
as a result of in actuality there is no such thing as a vacancy.Communicate the prajñaparamita mantra, communicate the mantra’s phrases:
gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.
(Chinese language to English translation, by Willam J. Giddings, 2003)